Unspoken-english-poetry-Allama-Iqbal-Poetry

Unspoken

Translation: My wounds are concealed, resembling saffron in their hidden nature, and the pain has cast a yellowish hue upon my face. I suffer to the extent that my tears run crimson like blood from my eyes. It’s as if my sorrows are so profound that instead of tears, my eyes shed blood. Words are trapped within my throat, entangled like a knot, preventing me from expressing my feelings. It’s a reference to the final days of Iqbal’s life when he wished to visit for Umrah but was unable to due to illness. In his writing, he conveys his unspoken emotions and states that the Prophet Muhammad (peace be upon him) understand his condition without the need for spoken words.